El pensamiento era como si se hubiese hecho. | The thought was as if he had done it. |
Si esto se hubiese hecho así, Jorge Glas aún sería vicepresidente. | If things had been done that way, Jorge Glas would still be Vice-President. |
Como si alguna vez ella se hubiese hecho cargo de él. | Not like she ever took care of him. |
Sabes tan bien como yo que no se hubiese hecho a tiempo. | You know as well as I do it'd never get done in time. |
Quizá, pero si se hubiese hecho justicia, no andaría libre por ahí. | Maybe, but if justice had been done, he wouldn't still be out there. |
Si se hubiese hecho así, habríamos podido alquilar el edificio por un importe más bajo. | If this had been done, we would have been able to rent the building more cheaply. |
Al contrario, por las razones apuntadas más arriba, se hubiese hecho ampliamente conocido incluso mientras estaba sucediendo. | Indeed for reasons discussed above it would have become widely known while it was happening. |
Si esto se hubiese hecho en enero, la Comisión y el Parlamento habrían salido refortalecidos del campo de batalla. | If that had happened in January, both the Commission and Parliament would have emerged stronger from this conflict. |
Perdí nuevamente la consciencia y entonces como si mi deseo se hubiese hecho realidad, me sentí ligera de cabeza. | I lost consciousness again and then as though my wish had come true, I felt light in my head. |
Si se hubiese hecho antes, habría hoy muchas más personas en la verdad, y muchos más instructores. | If it had been done before, there would today be many more people in the truth, and many more who could give instruction. |
