Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Xena se da vuelta sobre su espalda, aliviada.
Xena turns onto her back, relieved.
En este módulo se da vuelta a su tienda de toda o solo ciertas páginas privadas.
Change Log This module turns your entire shop or only certain pages private.
Lo que es realmente asombroso es que cuando ingresamos a la Rrealidad Ultra Mayor, todo se da vuelta.
What is truly amazing is that when you enter the Ultra Greater Reality, everything flips over.
El mapa completo de lo Conocido y de lo Desconocido se da vuelta patas arriba para revelar un paisaje totalmente nuevo e inesperado.
The entire map of the Known and the Unknown flips upside down to reveal a totally new and unexpected landscape.
Alguien que físicamente se da vuelta o se separa del grupo va a ser visto como desinteresado, aburrido o distanciado, aunque tenga continuos intercambios verbales.
Someone who physically turns away or separates himself from the group will be seen as disinterested, bored or aloof, despite continued verbal exchanges.
No, el león se da vuelta y se come al ratón.
No, the lion turns around and eats the mouse.
Luego se da vuelta, y te dice a ti, verdad.
Then he turns around, and he tells you, right.
La mujer se va, se da vuelta y nos sonríe.
The woman walks away, turns around and smiles to us.
Quería que ustedes aquí en caso de que ella se da vuelta.
I wanted you guys here in case she flips out.
La mujer se da vuelta y tiene al hombre parado enfrente.
The woman turns around and the guy is standing there.
Palabra del día
la medianoche