Sin embargo, se avecinan cambios positivos. | But positive changes are afoot. |
Lo más importante para los viajeros es que se avecinan cambios, y hay cambios en los cambios. | What's more important for travelers is that changes are coming, and there are changes to the changes. |
Pero se avecinan cambios en la Feria del Libro de Fráncfort y se hacen patentes sobre todo en el área de expositores internacionales. | But changes at the Frankfurt Book Fair are evident, specially in the area dedicated to international exhibitors. |
Querida aupair, en el año 2019 se avecinan cambios en nuestra familia y necesitamos ayuda para el cuidado de nuestros dos pequeños. | Originally translated from Español Dear aupair, in 2019 changes are coming in our family and we need help for the care of our two children. |
ID 973879 Comienzo: Ago. 2019 - Sep. 2019 2 Niños: 1-5 años Querida aupair, en el año 2019 se avecinan cambios en nuestra familia y necesitamos ayuda para el cuidado de nuestros dos pequeños. | ID 973879 Start: Aug 2019 - Sep 2019 2 Children: 1 - 5 years old Dear aupair, in 2019 changes are coming in our family and we need help for the care of our two children. |
Se avecinan cambios para los que el mundo no está preparado. | There are changes coming that the world is not ready for. |
Se avecinan cambios Lo alentador es que se esperan más reformas. | Changes are coming The good news is that more reforms are expected. |
Se avecinan cambios, Pindar. | Change is coming, Pindar. |
Se avecinan cambios en ''Scarlet'', así que pongámonos al día con nuestro trío juvenil favorito. | There's changes afoot at "Scarlet, " so let's catch up with our favorite young throuple. |
Se avecinan cambios profundos. | Big changes are coming. |
