As with all Sanc creations, it was efficient and simple, but I feared it would collapse at any moment. | Como con todas las creaciones de Sanc, era eficiente y simple, pero temía que se derrumbara en cualquier momento. |
Jaume III, nephew of Sanç, and only nine years old, became king. | Jaume III, sobrino de Sanç y de solo nueve años, se convirtió en rey. |
Jaume II's successors were his younger son Sanç I, then, in 1324, the nephew of Sancho, Jaume III. | Los sucesores de Jaume II fueron su hijo menor Sanç I, a continuación, en 1324, el sobrino de Sancho, Jaume III. |
In 1239, Nunyo Sanç gave La Granja to the Cistercian monks who founded a monastery there. | En 1239, Nunyo Sanç cedió la Granja a los monjes cistercienses para que fundaran en ella un monasterio de la orden del Císter. |
In 1869, the part of the Charterhouse which approximately corresponds to the Medieval palace of Sanç was acquired by Joan Sureda i Villalonga. | En 1869, la parte de Cartuja que aproximadamente correspondía al palacio medieval del rey Sanç fue adquirida por Joan Sureda i Villalonga. |
The transformation of the castle into a palace lasted until 1343, under the reign of Jaume II of Sanç Jaume I and III. | La transformación del castillo-palacio que se prolongó hasta 1343, bajo el reinado de Jaume II, de Sanç I y Jaume III. |
Later, when King James I conquered Mallorca, he divided the island in four parts and Count Nunyo Sanç settled in the property. | Más tarde, cuando Jaime I conquistó Mallorca, este dividió la isla en cuatro partes y el conde Nunyo Sanç se estableció en la posesión. |
A second document a capbreu or land usage document, dated 1395, recalled the foundation of a benefice in 1312 by King Sanç. | Un segundo documento, un capbreu o uso de la tierra, con fecha de 1395, recordó la fundación de un beneficio en 1312 por el rey Sanç. |
In the distribution of land after the reconquest, Jaume I attributed lands southeast of Mallorca Sanç Nuno, Count of Cerdanya and Roussillon. | Cuando la distribución de la tierra después de la reconquista de Jaume I atribuir tierras al sureste de Mallorca Nuno Sanç, conde de Cerdaña y del Rosellón. |
The second area was known as Callet or Little Jewry (Call Menor), this area was located on the land of the Lord Nuno Sanç. | La segunda zona era conocida como el Callet o la Pequeña judería (Call Menor) esta área se sitúa en el señor de la tierra Nuno Sanç. |
