It saddened me because I believe that the EU has been a force for good in the world. | Me entristeció porque creo que la UE ha sido una fuerza positiva en el mundo. |
It saddened me as I thought of my immigrant grandparents and, in particular, my grandfather's story. | Me entristeció, pensé en mis abuelos inmigrantes y, en particular, historia de mi abuelo. |
I mean, there have been times, naturally, when I've had to have people eliminated... but it's always... saddened me. | Quiero decir, ha habido veces naturalmente, que he tenido que eliminar a gente, pero siempre... Me ha entristecido. |
Apparently one of the callers had used this term and it caused a couple of laughs, but it kind of saddened me. | Al parecer, uno de los llamadores había utilizado este término y que causó un par de risas, pero esto me entristece. |
The fact that the OECD and the European Commission assessed the potential outcomes of the financial problems in the market differently on the same day surprised and saddened me. | El hecho de que la OCDE y la Comisión Europea evaluaran los resultados potenciales de los problemas financieros del mercado de forma diferente el mismo día me sorprendió y entristeció. |
It saddened me to find out that my friend had lied to me. | Me entristeció enterarme de que mi amiga me había mentido. |
I [EFR] do recall one occasion which saddened me greatly. | Yo [EFR] hacer recordar una ocasión que me entristece mucho. |
What happened to you has saddened me. | Lo que te pasó a ti me entristeció. |
Mrs Klamt's remarks and her interpretation saddened me. | Las observaciones de la Sra. Klamt y su interpretación me han causado tristeza. |
Only one thing saddened me: having waited so long to do this. | Solo me entristecía una cosa: haber esperado tanto. |
