Why don't we take a run over there and, uh... and rub noses? | ¿Por qué no nos echamos una carrerilla hasta allá? |
Malinowski also reports that, in love-play, the natives of the Trobriand islands sniff at one another, and close relatives are also permitted to rub noses, which is what is involved here. | También Malinowski dice que los trobriandos se olfatean en sus juegos amorosos, siendo el frotamiento nasal, que es de lo que aquí se trata, una práctica que también se emplea con parientes cercanos. |
Frances Von Hofmannsthal (Snowdon's youngest daughter) took photographer Jack Davison and model Jane Moseley, who could rub noses with the stately stone statues, to pose in the Dior landscape in the light-as-a-breeze dresses with embroidered Tarot motifs. | Frances Von Hofmannsthal (la hija más joven de Snowdon) hizo que el fotógrafo Jack Davison y la modelo Jane Moseley, que pudieron ver de cerca las estatuas familiares, posaran en el jardín de Dior en vestidos ligeros como la brisa, con motivos del Tarot. |
