nariz
1 (Anatomía) nose
tengo un grano en la nariz I have a spot on my nose; tengo la nariz tapada I have a blocked nose; my nose is blocked; no te metas el dedo en la nariz don't pick your nose; tiene las narices muy grandes he has a very big nose
hablar con o por la nariz to talk through one's nose
nariz aguileña aquiline nose
nariz chata snub nose
nariz de boxeador boxer's nose
nariz griega Greek profile
nariz respingona turned-up nose
2
darle en la nariz a algn
me da en la nariz que no está diciendo la verdad I get the feeling o something tells me that she is not telling the truth
darse de narices con algo/algn to bump into sth/sb (familiar)
darse de narices con la puerta to bump into the door (familiar); darse de narices contra el suelo to fall flat on one's face
de las narices (España) damn (familiar); bloody (muy_familiar)
ya estamos otra vez con el ruidito ese de las narices there's that damn (familiar) o bloody (muy_familiar) noise again
de narices (España)
me echó una bronca de narices he gave me a hell of a telling off (familiar); hace un frío de narices it's absolutely freezing (familiar); era guapa de narices she was a real stunner (familiar)
he dormido de narices I slept really well; me encuentro de narices I feel fantastic o great
delante de o en las narices de algn
le robaron el coche en sus propias narices they stole his car right under his nose (familiar)
estar hasta las narices (de algo/algn) to be fed up to the back teeth (with sth/sb) (familiar)
hinchar las narices a algn (España) to get up sb's nose (familiar)
ese tío me hincha las narices that guy really gets up my nose (familiar)
hinchársele las narices a algn (España)
se le hincharon las narices he blew his top (familiar); he hit the roof
meter las narices en algo to poke one's nose into sth
pasarse algo por las narices
eso me lo paso por las narices I couldn't care less (familiar) o I don't give two hoots (familiar) about that
por narices (España)
dijo que su hija no iba y por narices tuvo que ser así she said that her daughter was not going and that was that; con una alineación así tienen que ganar por narices with a lineup like this they'd better win; esto tiene que estar listo para el lunes por narices this has to be ready by Monday no matter what
pasar o restregar por las narices
le gustaba pasar a su novia por las narices de su ex he liked to show off his girlfriend in front of his ex; siempre nos están restregando por las narices que tienen mucho dinero they're always rubbing our noses in the fact that they have a lot of money
romper las narices a algn to smash sb's face in (familiar)
hazlo o te rompo las narices do it or I'll smash your face in (familiar)
tener narices (España)
¡tiene narices la cosa! it's outrageous!
tocar las narices a algn (España)
ya me está tocando las narices con sus comentarios his comments really get up my nose; me toca las narices lo que diga ella I don't give a damn what she says (familiar)
tocarse las narices to sit around twiddling one's thumbs
en esa oficina se están todo el día tocando las narices they sit around all day twiddling their thumbs in that office
no ven más allá de sus narices they can't see beyond the end of their nose
3 (España) (frases de sentido exclamativo)
¡narices! rubbish!; nonsense!
¿dónde narices están mis calcetines? where on earth are my socks? (familiar)
¿qué días de fiesta ni que narices? ¡aquí todo el mundo trabaja! holidays! what are you talking about? here everybody has to work!