ring-around-the-rosy

USO
Esta palabra también se puede escribir "ring-a-ring-o' roses", "ring-a-rosies", "ring-around-a-rosies", "ring-around-the-rosies", "ring-a-rosy" o "ring-around-a-rosy."
ring-around-the-rosy
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la rueda rueda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The kids in the square were playing ring-around-the-rosy.Los niños en la plaza estaban jugando a la rueda rueda.
b. la rueda de San Miguel
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
What should we play now? - Ring-around-the-rosy!¿Qué jugamos ahora? - ¡La rueda de San Miguel!
c. la ronda de San Miguel
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
Let's join hands and play ring-around-the-rosy.Tomémonos las manos y juguemos a la ronda de San Miguel.
d. el corro de la patata
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Do you want to play ring-around-the-rosy?¿Queréis jugar al corro de la patata?
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce ring-around-the-rosy usando traductores automáticos
Palabra del día
permitirse