Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The planet is the thing that goes revolving around in space.
Un planeta es una cosa que da vueltas en el espacio.
I am the Sun, and you're the Moon revolving around me.
Yo soy el Sol......y tu eres la Luna girando a mi alrededor.
Beautiful space live wallpaper with planets and satellites revolving around it.
Espacio hermoso fondo de pantalla en vivo con los planetas y satélites girando a su alrededor.
There have been multiple abductions based on ransom cases especially revolving around children.
Ha habido múltiples secuestros basados en casos de rescate, especialmente en torno a los niños.
Abbé Pierre also wanted to prevent the movement from solely revolving around his personality.
Además, el Abbé Pierre quería evitar ser el único pilar del movimiento.
With all the products and technologies revolving around the world of Espresso.
Están presentes todos los productos y las tecnologías, siendo protagonista el café expreso.
Smaller condensations of matter began to form within the gaseous cloud, slowly revolving around the Sun.
Condensations más pequeños de la materia comenzaron a formar dentro de la nube gaseosa, girando lentamente alrededor del sol.
Halotestin carries with it some tremendously powerful effects, some of the most powerful revolving around red blood cells.
Halotestin lleva con él algunos efectos enormemente potentes, algunos del giro más potente alrededor de los glóbulos rojos.
Some of the people you knew... I started seeing them, too, revolving around you like an atom.
A algunas de las personas que conocías... empecé a verlas también, girando a tu alrededor como un átomo.
Above the heated region in ABSEZ one can see a pair of coils revolving around each other.
Por encima de la región calentada en ABSEZ se puede ver un par de bobinas que giran uno alrededor del otro.
Palabra del día
el grado