Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La moneda de 1 Ringgit fue retirada de la circulación en 2005 debido a problemas con la falsificación. | The RM1 coin was withdrawn from circulation in 2005 due to problems with forgery. |
Además, una parte de la tirada siempre se toma por los coleccionistas y por lo tanto retirada de la circulación inmediatamente después de haber sido puesto allí. | In addition, a part of the mintage is always taken by collectors and thus withdrawn from circulation immediately after being put into it. |
Quiero apoyar expresamente a la ponente en lo relativo a la necesidad de ampliar esa protección a las monedas nacionales, que se podrán seguir cambiando después de su retirada de la circulación. | I expressly support the rapporteur as regards the need to extend this protection to national currencies which can continue to be exchanged after they have been withdrawn from circulation. |
Sin embargo, quiero preguntarle si quizá sería deseable plantear esta cuestión en el marco de las negociaciones de adhesión con Turquía, a fin de garantizar la pronta retirada de la circulación de esas monedas. | Nevertheless, I should like to ask you whether it would perhaps be desirable to raise this issue as part of accession negotiations with Turkey, to ensure that such coins are taken out of circulation very quickly. |
Por una parte, conseguimos dejar claro que, la retirada de la circulación de los automóviles que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberá realizar debidamente en toda la Unión Europea a partir de finales del año próximo. | First of all, we have succeeded in clarifying the fact that, from the end of next year, end-of-life vehicles will have to be properly disposed of throughout the European Union. |
En virtud del principio de descentralización que disponen los artículos 9.2 y 12.1 de los Estatutos del SEBC, se confía a los BCN la puesta en circulación, y la retirada de la circulación, de todos los billetes en euros, incluidos los emitidos por el BCE. | Under the principle of decentralisation as laid down in Articles 9.2 and 12.1 of the Statute of the ESCB, NCBs are entrusted with putting into and withdrawing from circulation all euro banknotes, including those issued by the ECB. |
El propósito de la presente Directiva es que se mantenga un nivel moderado de emisiones de gases de escape durante toda la duración de la vida del vehículo y se garantice la retirada de la circulación de los vehículos muy contaminantes hasta que se realice su debido mantenimiento. | This Directive is intended to maintain emissions at a low level throughout the useful life of a vehicle by means of regular exhaust emission tests and to ensure that vehicles which are major polluters are withdrawn from service until they are brought to a proper state of maintenance. |
La nueva ley establece reglamentaciones para la retirada de la circulación del dinero. | The new law establishes regulations for the withdrawal of currency. |
La retirada de la circulación de la moneda nacional ocurrió gradualmente tras la adopción del euro. | The withdrawal of the national currency happened gradually after the adoption of the euro. |
El gobierno anunció que la retirada de la circulación del billete de diez pesos se llevará a cabo el próximo año. | The government announced that the withdrawal from circulation of the ten-peso bill will take place next year. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!