No obstante, el Parlamento Europeo propone que se restituyan los créditos. | The European Parliament, however, is proposing to restore the appropriations. |
Tenemos que lograr que te restituyan, amigo. | We got to get you reinstated, buddy. |
Tenemos que lograr que te restituyan, amigo. | We got to get you reinstated, buddy. |
Este Programa se aplicará una vez que se restituyan los territorios ocupados. | This Program is going to be implemented after the release of occupied territories. |
Las poblaciones indígenas, especialmente los mapuches, también exigen que se les restituyan los territorios usurpados. | The indigenous population, especially the Mapuche, also demanded the restoration of usurped land. |
Además, los tribunales pueden disponer que se restituyan los derechos conyugales, una disposición manifiestamente discriminatoria. | In addition, the court can order the restitution of conjugal rights, a provision which is manifestly discriminatory. |
Las condiciones o normas procesales en virtud de las cuales se restituyan tales bienes se determinarán en el Derecho nacional. | The conditions or procedural rules under which such property is returned shall be determined by national law. |
Es necesario identificar urgentemente nuevos mecanismos que restituyan a la Conferencia la capacidad de cumplir sus tareas. | The rapid identification of new mechanisms that would restore the ability of the Conference to perform its tasks is urgently needed. |
Los trabajadores que son víctimas de discriminación pueden apelar ante los tribunales para que se les restituyan los derechos infringidos. | Workers who are the victims of discrimination may appeal to the courts for the restoration of the infringed rights. |
Las familias de aquellos diplomáticos les han solicitado a sus gobiernos que les restituyan el nombre y honor de sus padres. | The families of these diplomats have appealed to their respective governments to restore the name and honor of their fathers. |
