Otros miembros opinaron que, si bien esa posibilidad no debía excluirse completamente, toda responsabilidad subsidiaria del Estado debía nacer solo en circunstancias excepcionales. | Other members felt that while that alternative could not be completely excluded, any residual State liability should arise only in exceptional circumstances. |
Se afirma la responsabilidad subsidiaria de los prestadores de servicios de comunicación audiovisual en los fraudes que puedan producirse en los programas de juegos de azar y apuestas, que en cualquier caso quedan relegados a horario de madrugada, como ya se había propuesto anteriormente [44]. | Audiovisual communication service providers are held liable for the frauds that may occur in programmes dedicated to gaming and betting, which are in any case relegated to early morning hours [44]. |
El principio básico es de nuevo pragmático: si uno impone responsabilidad subsidiaria a la sociedad o a sus directivos por los actos de sus empleados, parece evidente que los directivos supervisarán mejor lo que se hace en nombre de la sociedad que si no corrieran ese riesgo. | Again, the fundamental theory is a pragmatic one: if one imposes vicarious liability on the company and/or its directors and officers, directors will pay greater care to their responsibility than they would otherwise do. |
Son Sus Correos Creación de Cuestiones de Responsabilidad Subsidiaria? | Are Your Emails Creating Liability Issues? Welcome to Benchmark! |
Como evitar la responsabilidad subsidiaria de deudas tributarias de un proveedor? | How to avoid subsidiary liability of Spanish tax debts of a supplier? |
Se establece aquí una responsabilidad subsidiaria para el caso de que el cesionario no cumpla adecuadamente. | Subsidiary liability is established in the event that the assignee does not properly perform. |
Otro problema lo plantea la sugerencia de la responsabilidad subsidiaria del Estado en el párrafo 5. | In addition, the hint of residual State liability under paragraph 5 was problematic. |
En este contexto Belarús admitió la posibilidad de una responsabilidad subsidiaria de los Estados Miembros (ibíd., párr. | The possibility of a subsidiary responsibility of member States was admitted in this context by Belarus (ibid., para. |
De hecho, algunas delegaciones señalaron que la sugerencia de la responsabilidad subsidiaria del Estado en el párrafo 5 planteaba problemas. | Indeed, some delegations noted that the hint of residual State liability under paragraph 5 was problematic. |
Sin embargo, no se llegó a un acuerdo sobre las condiciones en que se podría invocar tal responsabilidad subsidiaria. | There was however no agreement on the conditions under which such residual liability could be invoked. |
