Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The Hangover´ ó Resacon en las Vegas en castellano, es la historia de una desmadrada despedida de soltero en la que el futuro novio y sus tres amigos, dos días antes de la boda, se montan la juerga padre en Las Vegas.
The Hangover ´Hangover or in Castilian, is the story of a bachelor party run riot in which the prospective groom and his three friends, two days before the wedding, the fun ride father in Las Vegas.
¡Noches de glamour, mañanas de salseo y resacón!
Nights of glamour, mornings of salsa and hangovers!
Eso es por lo que quiero el mono de "resacón"
That's why I want a "hangover" monkey.
¿Quieres decir como en Resacón en Las Vegas?
You mean like in The Hangover?
¿Alguna vez viste Resacón en Las Vegas?
You ever see The Hangover?
Es como "Resacón en Las Vegas".
It's like "The Hangover."
He visto 'Resacón en Las Vegas'.
I've seen "the hangover."
Vale, bien, cuando se levante por la mañana con un resacón de dimensiones descomunales, la diré que pasé un rato fantástico.
Okay, well, when she wakes up tomorrow with a gigantic hangover, tell her that I had a fantastic time.
Únase a la famosa manada de lobos de Resacón en Las Vegas en el museo Madame Tussauds de Las Vegas y celebre este exitoso clásico actual.
Join the The Hangover's famous Wolfpack at Madame Tussauds Las Vegas to celebrate this instant classic film.
Quiero decir, como, si miras "Resacón 2" y piensas que es un manual de instrucciones para la vida, entonces no sé qué decirte.
I mean, like, if you go watch "Hangover 2," and you think that's an instruction manual for your life, like, I don't know what to tell you.
Palabra del día
esculpir