The Hangover´ ó Resacon en las Vegas en castellano, es la historia de una desmadrada despedida de soltero en la que el futuro novio y sus tres amigos, dos días antes de la boda, se montan la juerga padre en Las Vegas. | The Hangover ´Hangover or in Castilian, is the story of a bachelor party run riot in which the prospective groom and his three friends, two days before the wedding, the fun ride father in Las Vegas. |
¡Noches de glamour, mañanas de salseo y resacón! | Nights of glamour, mornings of salsa and hangovers! |
Eso es por lo que quiero el mono de "resacón" | That's why I want a "hangover" monkey. |
¿Quieres decir como en Resacón en Las Vegas? | You mean like in The Hangover? |
¿Alguna vez viste Resacón en Las Vegas? | You ever see The Hangover? |
Es como "Resacón en Las Vegas". | It's like "The Hangover." |
He visto 'Resacón en Las Vegas'. | I've seen "the hangover." |
Vale, bien, cuando se levante por la mañana con un resacón de dimensiones descomunales, la diré que pasé un rato fantástico. | Okay, well, when she wakes up tomorrow with a gigantic hangover, tell her that I had a fantastic time. |
Únase a la famosa manada de lobos de Resacón en Las Vegas en el museo Madame Tussauds de Las Vegas y celebre este exitoso clásico actual. | Join the The Hangover's famous Wolfpack at Madame Tussauds Las Vegas to celebrate this instant classic film. |
Quiero decir, como, si miras "Resacón 2" y piensas que es un manual de instrucciones para la vida, entonces no sé qué decirte. | I mean, like, if you go watch "Hangover 2," and you think that's an instruction manual for your life, like, I don't know what to tell you. |
