Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
A vista de todo este pueblo sacaron a nuestro Salvador con sus propias vestiduras, tan desfigurado y encubierto su divino rostro en las llagas, sangre y salivas, que nadie le reputara por el mismo que antes habían visto y conocido.
In the sight of all these multitudes they brought forth our Savior in his own garments and with a countenance so disfigured by wounds, blood and spittle, that no one would have again recognized Him as the One they had seen or known before.
No se reputará suficiente la presentación de informes consolidados de varios holdings puramente financieros.
Consolidated reports from diverse, and purely financial, holdings shall not be sufficient.
La decisión se reputará adoptada salvo que se reciban objeciones formuladas por al menos seis miembros.
The decision shall be deemed to be adopted unless objections are received from at least six members.
En su defecto, no se tomarán en consideración y el suministro se reputará aceptado.
Failing this, they will not be taken into consideration and the delivery will be deemed to have been accepted.
La Sociedad solo reputará accionistas a quien se halle inscrito en el Libro Registro de Acciones; pudiendo cualquier accionista examinarlo.
The Company will only consider shareholders inscribed in the Register of Shares; any shareholder can examine this.
El registro que fuese declarado nulo, se reputará nulo y sin ningún valor desde la fecha de la presentación de la solicitud de registro.
A registration that has been declared invalid shall be deemed null and void as of the filing date of the application for registration.
No se reputará delito político el atentado contra la persona del Jefe de Estado o de sus familiares;
An attempt against the life or person of the Chief of State or members of his family shall not be deemed to be a political offence.
Para la utilización de estos últimos deben existir razones que justifiquen esta modalidad de contratación, de manera que si no responden a una causa legalmente establecida el contrato reputará en indefinido.
To use the latter there must be reasons to justify this type of contract, so if it does not respond to a legally established cause the contract will be deemed indefinite.
No obstante, la prescripción se reputará alcanzada a más tardar el día en que se cumpla un plazo igual al doble del de prescripción sin que la AEVM haya impuesto multa alguna.
However, the limitation period shall expire at the latest on the day on which a period equal to twice the limitation period has elapsed without ESMA having imposed a fine.
No obstante, la prescripción se reputará alcanzada a más tardar el día en que se cumpla un plazo de seis años sin que la Comisión haya impuesto ninguna multa ni multa coercitiva.
However, the limitation period shall expire at the latest on the day on which a period of six years has elapsed without the Commission having imposed a fine or a periodic penalty payment.
Palabra del día
la capa