Se espera que los miembros reorienten cada vez más su atención a las negociaciones bilaterales. | There is expectation that Members will increasingly redirect their attention to bilateral negotiations. |
Dada la incertidumbre imperante, no es seguro que estas corrientes se reorienten en una fecha próxima. | Given prevailing uncertainties, an early turnaround in those flows is not assured. |
Los precios excesivos para las API de Google Map han hecho que los proveedores de aplicaciones se reorienten. | The excessive prices for Google Map APIs have caused application providers to reorient. |
También es necesario que la mayoría de los países en desarrollo reorienten las modalidades de su participación en el comercio internacional. | Most developing countries also need to reorient the modalities of their participation in international trade. |
El mensaje que transmite el precio es esencial para conseguir que tanto los productores como los consumidores reorienten sus elecciones hacia la sostenibilidad. | The message sent by the price is essential in order to induce both producers and consumers to realign their choices towards sustainability. |
Por consiguiente, es probable que, una vez suprimidas las medidas antidumping, se reanuden las importaciones de estos terceros países y que se reorienten hacia el mercado comunitario. | It is therefore likely that, once anti-dumping measures are removed, imports from these third countries will resume and be reoriented towards the Community market. |
Como también lo es que fondos dedicados a la capacitación técnica de países pobres se reorienten hacia actividades institucionales de aprobación y promoción de mecanismos de flexibilidad. | As well as to reorient the funds earmarked to the technology training of poor countries towards institutional activities of approval and promotion of flexible mechanisms. |
Como sabe, Comisario, también es necesario que se reestructuren y reorienten el resto de fondos estructurales a las zonas más afectadas, porque situaciones especiales requieren soluciones especiales. | As you know, Commissioner, it is also necessary that the other structural funds are restructured and redeployed to the most affected areas, because special situations require special solutions. |
Nos dirigimos, pues, a los Jefes de Estado y de Gobierno de los países de Europa para que reorienten su estrategia y cesen de alinearse a los Estados Unidos. | We therefore call on the Heads of State and Government of the countries of Europe to rethink their strategy and to stop falling into line with the United States. |
Se consideró que ese nuevo contexto era una oportunidad para que los donantes del CAD/OCDE reorienten y actualicen sus enfoques a fin de fortalecer sus asociaciones con los países en que se ejecutan programas. | This new context was seen as an opportunity for OECD/DAC donors to refocus and update their approaches in order to further strengthen their partnerships with programme countries. |
