Recomendaron que el PNUD reorientara sus intervenciones para centrarse en la adaptación al cambio climático más que en su mitigación. | They recommended that UNDP reorient its interventions to focus on adaptation to climate change rather than on mitigation. |
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo. | In its previous report, OIOS recommended that the interim Director of INSTRAW evaluate GAINS and refocus the project before proceeding with further implementation. |
El orador instó al Comité Especial a que reorientara su labor y a que recurriese a nuevas medidas para lograr la cooperación de la Potencia administradora. | He encouraged the Special Committee to refocus its work and adopt new measures to secure the cooperation of the administering Power. |
A vuestra hija no le vendría mal una saludable dosis de realidad y que reorientara sus prioridades en torno a la naturaleza sacramental de la ceremonia. | Your daughter could use a healthy dose of reality and to have her priorities reorientated around the sacramental nature of the ceremony. |
Sería lógico que Europa tomara, a su vez, una de estas iniciativas espectaculares y reorientara sus prioridades en beneficio de una recuperación del crecimiento real. | It would be logical for Europe in turn to take one of these spectacular initiatives, by reorientating its priorities towards boosting real growth. |
La OSSI pidió que se reorientara la atención hacia los centros de los países en desarrollo, donde el público tiene menos acceso a las tecnologías de la información y comunicación. | OIOS called for a reorientation in the approach to information centres in developing countries, where the public has less access to information and communication technologies. |
Por último, la experiencia derivada de las actividades anteriores puso de manifiesto la necesidad de que el PNUD reorientara su acción y trasladara su foco de atención de las actividades derivadas hacia una forma de apoyo normativo más centrado. | The final lesson involves UNDP's need to reorient from a downstream focus for its activities to one more centred on policy support. |
Por añadidura, si solo se reorientara el 10% de los 'ahorros' logrados con la reducción de subsidios perjudiciales para el medio ambiente hacia la conservación y restauración de la biodiversidad ello representaría un incremento substancial de los recursos disponibles para la aplicación del Convenio. | Moreover, if just 10 % of the 'savings' achieved by reducing environmentally harmful subsidies were re-directed to biodiversity conservation and restoration, this would represent a substantial increase in the resources available to implement the Convention. |
Después de que la empresa reorientara su estrategia de desarrollo de marcas y de publicidad, se amplió la distribución para incluir puntos de venta más modernos; Bertram también ha creado alianzas con las pequeñas tiendas y cadenas de supermercados más difundidas para distribuir sus productos. | After Bertram refocused its branding and advertising strategy, distribution has been expanded to include a variety of more modern retail locations, and the company has developed distribution partnerships with major convenience stores and supermarket chains. |
Ese proceso reorientará los patrones de consumo de la nueva sociedad. | These changes will affect consumption standards of the new society. |
