Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Recomendaron que el PNUD reorientara sus intervenciones para centrarse en la adaptación al cambio climático más que en su mitigación.
They recommended that UNDP reorient its interventions to focus on adaptation to climate change rather than on mitigation.
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
In its previous report, OIOS recommended that the interim Director of INSTRAW evaluate GAINS and refocus the project before proceeding with further implementation.
El orador instó al Comité Especial a que reorientara su labor y a que recurriese a nuevas medidas para lograr la cooperación de la Potencia administradora.
He encouraged the Special Committee to refocus its work and adopt new measures to secure the cooperation of the administering Power.
A vuestra hija no le vendría mal una saludable dosis de realidad y que reorientara sus prioridades en torno a la naturaleza sacramental de la ceremonia.
Your daughter could use a healthy dose of reality and to have her priorities reorientated around the sacramental nature of the ceremony.
Sería lógico que Europa tomara, a su vez, una de estas iniciativas espectaculares y reorientara sus prioridades en beneficio de una recuperación del crecimiento real.
It would be logical for Europe in turn to take one of these spectacular initiatives, by reorientating its priorities towards boosting real growth.
La OSSI pidió que se reorientara la atención hacia los centros de los países en desarrollo, donde el público tiene menos acceso a las tecnologías de la información y comunicación.
OIOS called for a reorientation in the approach to information centres in developing countries, where the public has less access to information and communication technologies.
Por último, la experiencia derivada de las actividades anteriores puso de manifiesto la necesidad de que el PNUD reorientara su acción y trasladara su foco de atención de las actividades derivadas hacia una forma de apoyo normativo más centrado.
The final lesson involves UNDP's need to reorient from a downstream focus for its activities to one more centred on policy support.
Por añadidura, si solo se reorientara el 10% de los 'ahorros' logrados con la reducción de subsidios perjudiciales para el medio ambiente hacia la conservación y restauración de la biodiversidad ello representaría un incremento substancial de los recursos disponibles para la aplicación del Convenio.
Moreover, if just 10 % of the 'savings' achieved by reducing environmentally harmful subsidies were re-directed to biodiversity conservation and restoration, this would represent a substantial increase in the resources available to implement the Convention.
Después de que la empresa reorientara su estrategia de desarrollo de marcas y de publicidad, se amplió la distribución para incluir puntos de venta más modernos; Bertram también ha creado alianzas con las pequeñas tiendas y cadenas de supermercados más difundidas para distribuir sus productos.
After Bertram refocused its branding and advertising strategy, distribution has been expanded to include a variety of more modern retail locations, and the company has developed distribution partnerships with major convenience stores and supermarket chains.
Ese proceso reorientará los patrones de consumo de la nueva sociedad.
These changes will affect consumption standards of the new society.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro