Para mayor información remitirse a los párrafos 367 a 451 supra. | For further details see paragraphs 367 to 451 above. |
Uno debería remitirse a los símbolos muy atentamente. | One should refer very attentively to symbols. |
Por consiguiente, cabe remitirse a los informes cuyas signaturas figuran en el párrafo 2 supra. | Consequently, the two reports cited in paragraph 2 above should be consulted. |
Vinculante entre las Partes (el Órgano de Apelación y los grupos especiales suelen remitirse a decisiones anteriores). | Binding inter partes (the Appellate Body and also the Panels refer frequently to earlier decisions) |
Sírvanse remitirse a las observaciones formuladas en el párrafo 30 supra. | Please refer to the comments in paragraph 30 above. |
En cada caso, debe remitirse a su médico o farmacéutico. | In all instances you should refer to your physician or pharmacist. |
Para más detalles, remitirse a la información sobre servicios particulares. | For more details, refer to the information provided for particular services. |
Conviene en que el asunto debe remitirse a la COP. | He agreed that the matter should be taken to COP7. |
Si quedaran dificultades por resolver, deberían remitirse a la Conferencia. | If any difficulties remain unresolved, they should be referred to the Conference. |
Sírvanse remitirse a las observaciones contenidas en el párrafo 96 supra. | Refer to the comments in paragraph 96 above. |
