Es un término muy emotivo, señor, y un poco remilgado. | That's a very emotive term, sir, and a little prissy, I might add. |
Si eres remilgado, puedes dejarlo ahora. | If you're squeamish, you can opt out now. |
Odio decirlo, caballeros, pero debía ser algo remilgado, ¿no? | I hate to say it, gentlemen, but it must've been something prissy, right? |
Es incluso peor que "remilgado". | It's even worse than "namby-pamby." |
Eres realmente bastante remilgado, ¿verdad? | You're really quite prudish, aren't you? |
No pensé que fuera tan remilgado. | Didn't realise you were so squeamish. |
Es estropeado y remilgado. | It is spoilt and choosy. |
No soy remilgado, estoy comiendo. | I'm not squeamish. I'm eating. |
Espero que pueden ver que, por virtud, no estoy hablando de ser remilgado. | I hope you can see that, by virtue, I am not talking about being prim and proper. |
Lo que era remilgado pasó a ser informal y lo que era correcto pasó a ser indecente. | What was prim became informal and what was proper became indecent. |
