Resultados posibles:
remilgado
Participio pasado deremilgarse.
remilgado
Es un término muy emotivo, señor, y un poco remilgado. | That's a very emotive term, sir, and a little prissy, I might add. |
Si eres remilgado, puedes dejarlo ahora. | If you're squeamish, you can opt out now. |
Odio decirlo, caballeros, pero debía ser algo remilgado, ¿no? | I hate to say it, gentlemen, but it must've been something prissy, right? |
Es incluso peor que "remilgado". | It's even worse than "namby-pamby." |
Eres realmente bastante remilgado, ¿verdad? | You're really quite prudish, aren't you? |
No pensé que fuera tan remilgado. | Didn't realise you were so squeamish. |
Es estropeado y remilgado. | It is spoilt and choosy. |
No soy remilgado, estoy comiendo. | I'm not squeamish. I'm eating. |
Espero que pueden ver que, por virtud, no estoy hablando de ser remilgado. | I hope you can see that, by virtue, I am not talking about being prim and proper. |
Lo que era remilgado pasó a ser informal y lo que era correcto pasó a ser indecente. | What was prim became informal and what was proper became indecent. |
Se trata del retrato de un clérigo victoriano, tímido y remilgado, hasta cierto punto atrapado en una infancia perpetua. | It is a portrait of a Victorian clergyman, shy and prim, and locked to some degree in perpetual childhood. |
Sin embargo, el tratamiento que hace Du Maurier de sus materiales difiere notablemente del de Puccini, pues su sensibilidad británica, doméstica y burguesa hace del moralmente remilgado Little Billee el verdadero protagonista. | However, Du Maurier's treatment of his materials differs so greatly from Puccini's because his English, domestic, and middle-class sensibilities make the morally prudish Little Billee the true protagonist. |
Siendo un Cangrejo que creció en tierras Unicornio, nadie le llamaría remilgado, pero se sentía incómodo al mirar a una mujer vestida de esa manera, y que tan obviamente estaba contenta consigo misma vestida así. | As a Crab raised in Unicorn lands none would call him prudish, but he felt embarrassed to look upon a woman garbed in such a manner, and so obviously at peace with herself while dressed so. |
Dejando a un lado estos acontecimientos, emergieron los románticos: poetas, escritores, artistas y músicos con un anhelo de salir por su cuenta y crear algo sencillo, hermoso y personal en reacción al arte complejo y remilgado del pasado. | Out of this mess emerged the Romantics: poets, writers, artists and musicians with a yearning to strike out on their own and create something straightforward, beautiful and personal in reaction to the complex, prissy art which had gone before. |
La impresión que uno recibe a través de los numerosos volúmenes de la Edición Pilgrim es que Dickens fue tan remilgado sobre las cuestiones editoriales relativas a su ficción breve (y tan entusiasta sobre su recepción pública) como lo fue sobre aquellas relativas a sus novelas completas. | The impression one receives throughout the many volumes in the Pilgrim edition is that Dickens was as fussy about editorial matters pertaining to his short fiction (and as enthusiastic about its public reception) as he was in those pertaining to his full-length novels. |
Javier es tan remilgado que solo bebe agua si es embotellada. | Javier is so particular, he only drinks water if it's bottled. |
No volveré a salir con él. Es muy remilgado, pero yo soy supertranquila. | I won't go out with him again. He's really finicky, and I'm super chill. |
Los productores de la serie quieren evitar cualquier otro escándalo, como se vio en el remilgado episodio de anoche. | The producers of the series want to avoid any more scandals, as seen in last night's prudish episode. |
Carroll casi nos hace creer que el ritual social de la época victoriana consiste simplemente en un tipo remilgado de corbata almidonada. | Here Carroll almost leads us to believe that Victorian social ritual merely entails a primness with the stiffness of a starched cravat. |
Su modo de proceder puede haber sido dictado, por lo menos en parte, por un destino personal, por tradiciones heredadas, y hasta por un carácter remilgado. | Their modus operandi may have been dictated at least in part by personal fate, inherited traditions, or even prudishness. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!