El tercer desafío es el relativo a la economía. | The third challenge concerns the economy. |
Ha habido progreso en lo relativo a la economía y en la adopción de medidas para superar las dificultades económicas de Kosovo. | There has been progress related to the economy, and in measures to address Kosovo's economic difficulties. |
En lo relativo a la economía, son tantos los países en los que las mujeres progresan como aquellos en los que retroceden. | In terms of the economy, there are as many countries where women make progress as countries regressing. |
El tamaño del gobierno relativo a la economía (una medida de la carga que el sector público supone para la economía privada) | Size of government relative to the economy (a measure of the burden the public sector places on the private economy) |
La Comunidad Científica y Tecnológica recomendó que un resultado relativo a la economía verde incluyera un mecanismo para propiciar la cooperación científica internacional y la investigación sobre cuestiones de sostenibilidad global. | The Scientific and Technological Community recommended that an outcome on the green economy include a mechanism to foster international scientific cooperation and research on global sustainability issues. |
El estudio de 2012 refleja que, en lo relativo a la economía del conocimiento, nuestro país se encuentra débil y desarticulado, con grandes dificultades para insertarse en una economía como la actual, basada en el conocimiento. | The 2012 study shows our country to be weak, uncoordinated and with considerable difficulties inserting itself into the current knowledge-based economy. |
En el seguimiento, la UNCTAD contribuye al fomento de la capacidad estadística en lo relativo a la economía de la información, un objetivo fundamental de la Alianza para medir las TIC para el desarrollo. | In the follow-up, UNCTAD is contributing to statistical capacity capacity-building on the information economy—- a key objective of the Partnership on Measuring ICT for Development. |
Apoyo la voluntad de Rolf Linkohr de que, en la Conferencia de Kioto, la Unión Europea defienda una posición ambiciosa, sobre todo, teniendo en cuenta que lo hace con un fuerte sentido de sus responsabilidades en lo relativo a la economía y al empleo. | I support Rolf Linkohr in his determination at the Kyoto conference to forge an ambitious position for the European Union, particularly as he is doing so with a keen sense of his responsibilities with regard to the economy and to employment. |
Relativo a la economía verde, aunque muchos vieron mérito en la idea, algunos participantes dijeron que les preocupaba el concepto, apuntando que una economía verde no debería llevar al proteccionismo o a condicionalidades. | On green economy, although many found merit in the idea, some participants expressed concern about the concept, noting that a green economy should not lead to protectionism or conditionalities. |
Relativo a la economía verde, los delegados destacaron la falta de una definición universal y acordaron identificar a la economía verde como una herramienta para el desarrollo sostenible más que como un nuevo principio que puede reemplazar al desarrollo sostenible. | On the green economy, delegates highlighted the lack of a universal definition and agreed to identify the green economy as a tool for sustainable development rather than as a new principle that might replace sustainable development. |
