De hecho, nos estamos reintegrando en la OTAN aunque la Guerra Fría terminó en 1990. | In fact, we are rejoining NATO even though the Cold War has been over since 1990. |
En el año 1870, el monumento estaba claro, reintegrando, todo lo posible, sus líneas originales. | In the year 1870, the monument was clear, reintegrating, as much as possible, their original lines. |
Si está reintegrando las mismas cuentas de Zendesk y JIRA, los datos de emisión vinculados se mantendrán intactos. | If you are reintegrating the same Zendesk and JIRA accounts, your linked issue data will remain intact. |
Pueden posteriormente nombrar o describir sus obras, reintegrando los hemisferios izquierdo y derecho del cerebro. | They can then apply words to their physical creations, reintegrating the left and the right hemispheres of the brain. |
Una compañía generalmente puede realizar un ahorro reintegrando sus bonos y emitiendo nuevos bonos con tasas de interés más bajas. | A company can usually realize a saving by redeeming its bonds and issuing new bonds with lower interest rates. |
Si usted se está reintegrando a la comunidad después de haber salido de prisión, aquí está todo lo que necesita saber sobre la manutención de niños. | If you're returning to the community after leaving prison, here's everything you need to know about child support. |
Felizmente, el Cielo está reintegrando y restaurando su antiguo poder y habilidades para que puedan contribuir significativamente al desarrollo del plan divino en fisicalidad. | Happily, Heaven is reintegrating and restoring you to your former power and abilities so that you can contribute significantly to the unfolding of the divine plan in physicality. |
Deben analizarse detenidamente y fortalecerse la capacidad y la voluntad de la comunidad receptora en lo que se refiere a la acogida de los grupos que se estén reintegrando. | The receiving community's capacity and willingness to play host to groups being reintegrated needs careful attention and reinforcement. |
LAS CONSTITUCIONES Y REGLAS DE 1982 Las CC y RR de 1982 se sitúan en la misma perspectiva nueva de las de 1966, aunque reintegrando ciertos datos tradicionales. | THE CONSTITUTIONS AND RULES OF 1982 The Constitutions and Rules of 1982 take up once again the new perspective of the 1966 text, while integrating into it some traditional elements. |
La Fundación además está consultando con el gobierno y el sector privado cómo puede contribuir a la capacitación y creación de empleos para ex combatientes que se están reintegrando a la sociedad. | PADF is also exploring with the government and private sector to see how its experience can be used to provide jobs and training to ex-combatants who are reintegrating themselves into society. |
