Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La sentencia reiteró que el Código Civil reglamentaba la sucesión a los títulos nobiliarios.
The judgement reiterated that the Civil Code regulated the succession to titles of nobility.
Hasta 1995 el Ministerio de Salud reglamentaba el sistema de exportación de materiales radiactivos.
The exports system of radioactive materials up to 1995 was regulated by the Ministry of Health.
Pero, al propio tiempo, necesitado del apoyo de estas últimas, forzaba y reglamentaba su formación.
Being at the same time in need of support from the latter, it forced and regimented their growth.
En el período que se examina, el Aviso público Nº 64/1981 reglamentaba el aislamiento provisional.
Temporary exclusion from the collective was regulated by Public Notice No. 64/1981 Coll. in the period under review.
Entre otras cosas, esa legislación reglamentaba la concesión de licencias de pesca comercial y las zonas en que la pesca estaba prohibida.
The legislation, inter alia, regulated the licensing of commercial fisheries and the areas where fishing was prohibited.
La IBSF declaró que la pesca incidental se supervisaba y reglamentaba en el Mar Báltico de conformidad con las normas pesqueras de la Comisión.
IBSFC stated that by-catches were monitored and regulated in the Baltic Sea by the IBSFC Fishery Rules.
También explicó que los precios de los servicios públicos en Colombia se basaban en el mercado y que el Gobierno no reglamentaba los precios en esa esfera.
He also explained that utilities prices in Colombia were market-based and that the Government did not regulate prices in that area.
El contrato reglamentaba los aspectos relativos a la distribución y el pago del producto y estipulaba garantías para su tránsito ininterrumpido através del territorio de Ucrania.
That contract regulated questions concerning the delivery of and payment for the product, and it also provided guarantees for its uninterrupted transit through the territory of Ukraine.
El contrato reglamentaba los aspectos relativos a la distribución y al pago del producto, y adoptaba garantías para su tránsito ininterrumpido a través del territorio de Ucrania.
The contract regulated questions concerning the delivery of and payment for the product, and it also provided guarantees for its uninterrupted transit through the territory of Ukraine.
El 27 de mayo de 1987 fue publicado en la Gaceta Oficial venezolana el Decreto 1577 que reglamentaba las concesiones para Televisoras y Radiodifusoras bajo la Ley de Telecomunicaciones de 1940.
On May 27, 1987, Decree 1577 was published in Venezuela's Official Gazette regulating concessions for television and radio under the Telecommunications Law of 1940.
Palabra del día
la cuenta regresiva