Tuvo buena acogida la idea de que en el Informe de 2010 se reexaminara el enfoque del desarrollo humano. | The idea of devoting HDR 2010 to revisiting the human development approach was well received. |
El Capitán me pidió que reexaminara el ADN de la bomba para ver si alguien más la había manipulado. | The Captain asked me to re-examine the DNA from the bomb... to see if anyone else might have handled it. |
Propuso asimismo que se reexaminara el conjunto de criterios que debían satisfacer los países para la reducción de la deuda. | He also proposed that the set of criteria for a country's eligibility for debt reduction be reconsidered. |
En una carta fechada el 28 de noviembre de 2002, la Argentina pidió al Grupo Especial que reexaminara aspectos concretos del informe provisional. | In a letter dated 28 November 2002, Argentina requested that the Panel review precise aspects of the interim report. |
El 17 de marzo de 1999, ambas partes presentaron por escrito peticiones de que el Grupo Especial reexaminara aspectos concretos del informe provisional. | On 17 March 1999, both parties submitted written requests for the Panel to review precise aspects of the interim report. |
Propuso asimismo que se reexaminara el conjunto de criterios que debían satisfacer los países para tener derecho a una reducción de la deuda. | He also proposed that the set of criteria for a country's eligibility for debt reduction be reconsidered. |
Otra sugerencia consistió en que el Grupo de Trabajo reexaminara la cuestión de la negociabilidad y transferencia de derechos sobre bienes corporales o inmateriales por medios electrónicos. | Another suggestion was that the Working Group might re-examine the issue of negotiability and transfer of rights in tangible or intangible goods by electronic means. |
Al subsistir una objeción frente a esa propuesta de suprimir el párrafo 2, el Grupo de Trabajo convino en que la cuestión se reexaminara en un futuro período de sesiones. | In light of the remaining objection to deletion, the Working Group agreed that the issue could be revisited at a future session. |
El demandado solicitó que se reexaminara parcialmente la decisión, en la medida en que establecía que el asunto no podía someterse a arbitraje con arreglo a la Ley de arbitraje. | The respondent filed a motion for partial reconsideration of the decision where it opposed that the case should not be brought to arbitration under the Arbitration Law. |
Aunque el 25 de febrero de 1999 ambas partes solicitaron al Grupo Especial que reexaminara aspectos concretos del informe provisional, ninguna de ellas pidió que se celebrara una nueva reunión con el Grupo Especial. | Although on 25 February 1999 both parties requested the Panel to review precise aspects of the interim report, neither party requested an additional meeting with the Panel. |
