Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No se reenviara ningún pedido devuelto o confiscado por la Aduana.
Any returned or confiscated orders by your Customs will not be refunded.
El asociado reenviara el correo a Work from home team para la eliminación de sus datos de la base de datos.
The associated forwarding the mail to Work from home team for removing data from the database.
El asociado reenviara el correo a Equipo trabaje desde casa para la eliminación de sus datos de la base de datos.
The associated forwarding the mail to Work from home team for removing data from the database.
Le agradeceríamos que descargara la siguiente ficha médica, que la completara de forma informática y que la reenviara directamente a Mutuaide mediante correo electrónico (dakar.medical@mutuaide.fr) o, en su defecto, mediante fax (+33 1 45 16 63 93)
Please download the medical form below, complete it by computer and return it direct to Mutuaide by e-mail (dakar.medical@mutuaide.fr) or, otherwise, by fax (+33 1 45 16 63 93)
Le rogamos entonces que se reenviara a la Comisión de Libertades Públicas y Asuntos Interiores porque, como ponente, esperaba que con la reapertura del debate pudiéramos conciliar ideas diferentes.
We asked you then to refer it back to the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs because I as the rapporteur hoped that a reopening of the debate might enable the differing views on the matter to be reconciled.
El acceso a esta red podría realizarse a través de una interfaz común que contuviera una lista de todas las sociedades admitidas a cotización en los mercados regulados de la Comunidad y que reenviara al usuario hacia la página del pertinente mecanismo de almacenamiento.
Such network could be accessed via a common interface which would contain a list of all listed companies in the Community and would redirect the user to the site of the relevant storage mechanism.
El acceso a esta red podría realizarse a través de una interfaz común que contuviera una lista de todas las sociedades admitidas a cotización en los mercados regulados de la Comunidad y que reenviara al usuario hacia la página del pertinente mecanismo de almacena- miento.
Such network could be accessed via a common interface which would contain a list of all listed companies in the Community and would redirect the user to the site of the relevant storage mechanism.
La parte civil solicitó se reenviara el proceso a la justicia ordinaria, con fundamento en la Sentencia C-358 de la Corte Constitucional de Colombia que establece que los casos que involucren graves violaciones de los derechos humanos deben ser juzgados en aquella jurisdicción.
The civil party requested that the case be sent back to the regular courts, pursuant to Judgment C-358 of the Constitutional Court of Colombia, which provides that cases involving serious human rights violations must be judged in that jurisdiction.
El conmutador reenviará la trama solamente al puerto 2.
The switch will forward the frame only to port 2.
Cuando corresponda, Eurail.com reenviará la queja a Eurail Group G.I.E.
Where appropriate, Eurail.com will then forward the complaint to Eurail Group G.I.E.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro