Por tanto, es necesario revisar y reelaborar las mediciones actuales. | Therefore, the current measures need to be reviewed and redeveloped. |
Hubo que reelaborar Planes directores generales, estrategias sectoriales y programas específicos. | The overarching plans, sector strategies and specific programs had to be reformulated. |
En realidad, esto implicó reelaborar completamente el texto, trabajo que procedió de forma dolorosamente lenta. | This actually involved completely reworking the text, work that proceeded painfully slowly. |
Y luego reelaborar el nivel de los sistemas de salud, construyendo sistemas más fuertes. | And then rework the level of the health care systems, building stronger health care systems. |
La nueva situación nos obligó a reanalizar, reelaborar y acelerar el desarrollo de nuevas ideas. | The new situation forced us to reanalyze, work out anew and speed up the development of new ideas. |
Un mejor diseño puede hacer que los productos sean más duraderos o más fáciles de reparar, actualizar o reelaborar. | Better design can make products more durable or easier to repair, upgrade or remanufacture. |
Ya es hora de reelaborar el fundamento jurídico del trabajo del Defensor del Pueblo. | It is high time for a revision of the legal basis which underlies the Ombudsman's work. |
Seanau Icon Toolkit - Crear y reelaborar los iconos en un editor con herramientas de combinación, de optimización, de estilo. | Seanau Icon Toolkit - Create and rework icons in an editor with combination, optimization, styling tools. |
Pero ello implicaría reelaborar las disposiciones de la Convención de Viena, lo que no resulta apropiado. | But to do that would be to elaborate the provisions of the Vienna Convention, which is not an appropriate task. |
Por fin debemos ser coherentes con nuestros objetivos y reelaborar nuestras ideas en la continua búsqueda de la verdad. | Finally we must be coherent with our aims and must revise our ideas in the continuous search of the truth. |
