It was obvious that the Cosmetics Directive needed to be redrafted. | Era obvio que la Directiva sobre cosméticos debía ser reformada. |
We received a very large number of contributions and now it is being redrafted. | Recibimos un gran número de contribuciones y ahora está siendo reestructurado. |
The paragraph should be deleted or redrafted. | El párrafo debe suprimirse o redactarse de otra forma. |
It could perhaps be redrafted to make for easier reading. | Quizás se podría volver a redactar para que fuera de más fácil lectura. |
At a minimum, the paragraph should be redrafted. | Como mínimo, habría que volver a redactar el párrafo. |
The Working Group noted that, as redrafted, the list appeared exhaustive. | El Grupo de Trabajo señaló que, en su nueva redacción, la lista parecía exhaustiva. |
The Working Group found the substance of the redrafted paragraph generally acceptable. | El Grupo de Trabajo consideró generalmente aceptable el contenido del párrafo reformulado. |
The APC Internet Rights Charter was redrafted around 2006. | La Carta de APC sobre derechos en internet fue reelaborada en 2006. |
A redrafted decision proposed by the EU paved the way for a final agreement. | Una decisión reformulada propuesta por la UE abrió el camino para un acuerdo final. |
You said the US farm bill was being redrafted. | Ha dicho que la ley agrícola de los Estados Unidos estaba en proyecto. |
