El entorno que lo rodea está compuesto por recursos patrimoniales, naturales e históricos de gran importancia. | The surrounding area is full of patrimonial, natural and historical sites of great importance. |
La Costa Occidental de Huelva, cuenta con espacios cuyos recursos patrimoniales, naturales y culturales son cada vez más populares. | Huelva's west coast has open spaces whose natural and cultural riches are becoming more and more popular. |
En sus pueblos disfrutaréis de interesantes recursos patrimoniales como castillos, villas medievales, arquitectura religiosa y popular, así como visitas a industrias artesanas, etc. | You can enjoy interesting heritage such as castles, medieval villages, religious and traditional architecture, visits to artisan industries, etc. |
Vinculada a la interpretación del patrimonio, la conservación preventiva y la gestión de riesgos, es una estrategia de sensibilización para informar y persuadir al público visitante de la extrema fragilidad de los recursos patrimoniales. | Preventive conservation and risk management can be used in association with heritage interpretation as part of an awareness-raising strategy to inform and convince visitors of our heritage's extreme fragility. |
Un verdadero turismo sostenible se construye sobre una determinada cultura ambiental, en la que se promueve el respeto y la responsabilidad social de todos los actores, frente a los recursos patrimoniales presentes de un destino turístico. | A truly sustainable tourism is built on this particular environmental culture, in which respect and social responsibility is promoted among all involved, taking advantage of the resources present as a tourist destination. |
Actividad investigadora sobre los instrumentos, métodos y teorías del proyecto urbanístico, y sobre la relación entre recursos patrimoniales y desarrollo local. | Research activity on the tools, methods and theories of urban development project, and the relationship between patrimonial resources and local development. |
La integración del patrimonio en las políticas contemporáneas únicamente es posible y exitosa dentro de una trayectoria que analiza sistemáticamente todos los recursos patrimoniales disponibles. | The integration of heritage in contemporary policies is only possible and successful within a trajectory that systematically analyses all available heritage resources. |
En particular, el cambio climático puede provocar daños irreversibles en los recursos patrimoniales culturales, e incluso su desaparición, como consecuencia de su fragilidad y antigüedad. | In particular, climate change may lead to cultural heritage assets being irreversibly damaged or lost because of their fragility and age. |
Trabajar en cualquier organización, tanto privada como pública, respecto a la gestión y organización de los contenidos que los diferentes recursos patrimoniales de un territorio necesiten. | Work in any organisation related with the management and organisation of content needed by different heritage resources in a specific territory. |
A travéz de aplicaciones multimedia y reconstrucciones 3D que hacen posible mejorar la accesibilidad al patrimonio y proveer los medios para una sorprendente comprensión de los complejos recursos patrimoniales. | Multimedia applications and 3D reconstructions make it possible to improve heritage accessibility and provide the means for a surprising understanding of complex heritage resources. |
