Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Hay un gran peligro [hoy] que recurramos a los padres.
There is great danger [today] that we fall back upon the fathers.
Así que recurramos a la naturaleza en busca de inspiración.
So let us appeal to nature for inspiration.
Ahora recurramos al jugo de naranja que es supuestamente saludable.
Now let's turn to the orange juice in this supposedly healthy breakfast.
Para explicar lo que quiere decir el evangelista, recurramos a una comparación.
To explain what he means we resort to a comparison.
Usted acepta que recurramos a Subprocesadores como se describe en la Sección 5.6.
You consent to our use of Sub-Processors as described in this Section 5.6.
No recurramos a los insultos.
Let's not resort to name-calling.
A menos que recurramos al instrumento de flexibilidad, nos resultará muy difícil alcanzar los importes estipulados.
Unless we use the flexibility instrument, it will be very difficult for us to meet the amounts stated.
La ponente del informe propone que, si esto no es posible, recurramos a la autorregulación.
The rapporteur suggests that if this is not going to be possible, we will have to resort to self-regulation.
Está listo el Señor a poner mano en la tarea tan pronto como a él recurramos.
The Lord is ready to put his hand to the task just a soon as one has recourse to him.
Estoy seguro de que la Comisión no tiene intención de que recurramos al procedimiento de conciliación.
I am sure it is not the intention of the Commission that we should have to activate the conciliation procedure.
Palabra del día
el espantapájaros