Película recortable, 2006-2007, realizada por Pazos como ensayo-memoria audiovisual de su trayectoria. | Película recortable, 2006-2007, as an audiovisual essay-memoir of his career. |
Unidad de metal de primera calidad con tapa recortable para almacenar y compartir sus documentos. | Premium metal drive with clippable cap to store and share your documents. |
Redimecionable o recortable para todas las relaciones de aspecto posibles: 4:3, 16:9, 16:10, etc. | Scalable or croppable for all possible aspect ratios: 4:3, 16:9, 16:10 etc. |
También hay actividades complementarias al taller, como el juego de las minihuellas y un recortable de los dinosaurios. | There are also additional activities to the workshop, as the game of mini footprint and a cutout of dinosaurs. |
¿Qué arquitecto, a lo largo de sus años de estudio o de profesión, no ha resuelto una maqueta simplemente con papel, montando un recortable? | What architect, throughout his years of study or of profession, has not solved a model simply with paper, mounting a recortable? |
Juguete recortable de papel donde de forma figurada son arrojados al mar desde un avión los cuerpos de disidentes a la dictadura de Augusto Pinochet. | Toy paper cutout where figuratively are thrown into the sea from an airplane bodies of dissidents to the dictatorship of Augusto Pinochet. |
Otra de las actividades destacadas de la noche fue la exhibición de ZETA, con un trabajo de chinos en un original ejercicio recortable sobre un panel digital. | Another activity offered during the night which stood out was the ZETA exhibition, a huge amount of work put in to an original cutout exercise on a digital panel. |
Sin duda, diseñar un recortable de arquitectura, y hacerlo con el rigor con el que tratamos de hacerlo solo lo podemos hacer por nuestra formación como arquitectos. | Undoubtedly, to design a recortable of architecture, and to do it with the rigor with which we try to do it only we it can do for our formation as architects. |
Frente a esta era digital que vivimos, cortaypega pretende acercar algunos de los más importantes edificios del siglo pasado, a través de una humilde forma lúdica y educativa, mediante el recortable en papel. | Opposite to this foxglove age through that we live, cortaypega tries to bring over some of the most important buildings of last century, across a humble playful and educational form, by means of the recortable in paper. |
Finalmente, se puede encontrar un recortable de trajes diferentes para la Vitxeta, con la reproducción de diferentes modelos que ha paseado por las calles y plazas la giganta más presumida de las que tiene la ciudad. | Finally, you can find a cut of dresses for different Vitxeta, playing with different models that are paraded through the streets and squares of the giantess further presumed that the city has. |
