Sin embargo, como la escala de sufrimiento diario persistía y la música lograba inspirar y reconfortar a la gente, la mayoría terminó aceptando los conciertos. | Eventually, however, as the scale of daily suffering persisted and the success of music in inspiring and comforting the people became clearer, most came to accept the concerts. |
Entérate de cómo reconfortar a alguien que necesita ayuda. | Learn how to comfort someone who needs help. |
Soy de verdad muy malo para reconfortar a la gente. | I am really, really bad at comforting people. |
Puedes reconfortar a esta parte de ti mismo. | You can comfort this part of yourself. |
Sí, en momentos así hay que reconfortar a la familia. | Yes, even if only... to console his family. |
Usar el libro compartido como una manera de calmar y reconfortar a su hijo. | Use book-sharing as a way to calm and comfort your child. |
Se brindó apoyo emocional para reconfortar a quienes habían quedado traumatizados. | Emotional support was extended to comfort those traumatised. |
Puedes reconfortar a tu bebé sin levantarte y en general, dormirás más. | You can comfort your baby without getting up, and you'll get more sleep overall. |
Pregunta tan solo para reconfortar a sus discípulos, que son también mis discípulos. | He makes inquiry only to assure his disciples who are also my disciples. |
No tienen miedo de luchar justamente para reconfortar a los oprimidos. | They were not afraid to engage in legal battles to aid the oppressed. |
