I hope that our recommitment will lead to more accelerated actions. | Espero que nuestro compromiso renovado lleve a acciones más aceleradas. |
If we make it through a week, recommitment time. | Si lo hacemos a través de una semana, tiempo nuevo compromiso . |
Nadia's life in exchange for my recommitment to you. | La vida de Nadia a cambio de mi dedicación a ti. |
What is required is a recommitment to Mitchell as rapidly as possible. | Lo que se necesita es un nuevo compromiso con el informe Mitchell tan pronto como sea posible. |
The Commission shall approve the recommitment or transfer through the revision of the national programme. | La Comisión aprobará la renovación del compromiso o la transferencia mediante la revisión del programa nacional. |
Now a strong recommitment is needed in order to fully implement the results reached five years ago. | Se requiere ahora un sólido compromiso para poder aplicar plenamente los resultados obtenidos hace cinco años. |
We also expected a recommitment to that Platform with no renegotiation of the agreements contained therein. | Esperábamos también un compromiso reiterado para con la Plataforma, sin renegociación alguna de los acuerdos que figuran en ella. |
The Doha Review Conference has resulted in a firm recommitment to the global partnership for development. | La Conferencia de Examen de Doha ha tenido como resultado el compromiso firme con la alianza mundial para el desarrollo. |
Let this special session mark our recommitment to the cause of children. | Expreso el deseo de que este período extraordinario de sesiones marque la renovación de nuestro compromiso con la causa de los niños. |
It is a recommitment which as Prime Minister of Malta, and on behalf of the Maltese people, I solemnly make today. | Como Primer Ministro de Malta y en nombre del pueblo maltés, renuevo hoy solemnemente ese compromiso. |
