En el interior del convento se respira un aire recoleto, propicio para la oración y la meditación.Inside the convent there's a peaceful atmosphere, conducive to prayer and meditation.
Al cruzar el arco de la entrada, el visitante descubre un jardín recoleto, aislado del mundo por muros de piedra.Upon going through the entrance arch, the visitor dicovers a secluded garden, cut off from the world by stone walls.
El pintor vive en un pequeño pueblo recoleto, que sin embargo no está lejos de París.The painter lives in a small and quiet village, that is nevertheless not far from Paris.
Las crónicas de su tiempo describen al poeta como una persona recoleta, que no se sentía atraída por la vida pública.The chronicles of his time describe the poet as a retiring person, who wasn't attracted to public life.