No se recluye a menores en instituciones penitenciarias para adultos. | Minors are not held in prisons for adults. |
En la práctica, a veces se recluye a los jóvenes en otras comisarías. | In practice, young persons are sometimes detained at other police stations. |
Sin embargo, rara vez se les recluye en prisión. | However, committal to prison rarely happens. |
Se recluye a aproximadamente 800 gitanos cerca de Berlín. | About 800 Gypsies interned near Berlin. |
Un amplio espacio recluye a las meditabundas figuras en un vacío existencial que las inmoviliza. | A large space confines his contemplative figures in an existential vacuum that immobilizes them. |
Se ha informado al Comité de que con frecuencia se recluye a las menores de edad junto con mujeres adultas. | The Committee has been informed that minor girls are frequently detained together with adult women. |
Vuelta la calma, Andrónico entra en la capital, toma el poder y recluye a María de Antioquía en un convento. | Once calm returned, Andronicus entered the capital and took power, sending Maria of Antioch to a convent. |
Dicha estación de policía es el único establecimiento del país en el que se recluye a mujeres en detención preventiva. | That police station is the only facility in the country in which women are held in preventive detention. |
No se recluye a los presos en celdas aisladas, aunque, a veces, algunos son separados del resto de la población carcelaria. | Prisoners are not placed in solitary confinement, but are sometimes segregated from the rest of the prison population. |
El pandillero acaba sintiéndose atrapado por un destino ineluctable, por un determinismo histórico que lo recluye en una auténtica cárcel cultural. | Gang members end up feeling trapped by an inescapable destiny, an historical determinism that confines them to a cultural prison. |
