Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
But what he didn't reckon with was the neighbors.
Pero lo que no calculó fueron los vecinos.
That is what we have to reckon with.
Eso es con lo que hemos de contar.
They are an evil which SMEs relatively often have to reckon with.
Son un mal al que se enfrentan relativamente muchas PYME.
It's not me you have to reckon with.
No es conmigo con quien os tenéis que entender.
A force to reckon with and keep in mind.
Una fuerza a tener muy en cuenta.
All these contraindications work not only during pregnancy, and it is necessary to reckon with them.
Todas estas contraindicaciones funcionan no solo durante el embarazo, y con ellos es necesario considerarse.
But it was also necessary to reckon with the people to get them to send their children to school.
Pero había que conseguir también que la gente mandase a sus hijos a la escuela.
For the rest of 1990, the FMLN and the popular movements will have to reckon with these and other attempts at cooptation.
Contra estos u otros intentos de cooptación tendrán que enfrentarse el FMLN y las organizaciones populares durante el resto del año 90.
But at the same time we can achieve full critical awareness of the problems which Italy had, and still has, to reckon with.
Al mismo tiempo, podemos encontrar en el mismo una plena conciencia crítica de los problemas que Italia tuvo y sigue teniendo que afrontar.
The OECD and the ECB already reckon with a dwindling economy in the euro zone this winter.
Para la zona del euro, la OCDE y el BCE (Banco Central Europeo)) cuentan ya para este invierno con una contracción de la economía.
Palabra del día
oculto