La victoria recaló en Jorge Lorenzo, mientras que Rossi completó el podio. | Jorge Lorenzo claimed victory while Rossi rounded out the podium. |
En 1924 el primer Dique Flotante de acero recaló al puerto. | On 1924 the first steel Floating Dry Dock arrived at the harbor. |
Marc Márquez y Dani Pedrosa se fueron al suelo y la victoria recaló en Valentino Rossi. | Marc Márquez and Dani Pedrosa crashed and victory went to Valentino Rossi. |
El teniente de la marina británica Samuel Wallis recaló en la bahía de Matavai, en Tahití. | British Navy Lieutenant Samuel Wallis landed in Matavai Bay, Tahiti. |
El 12 de octubre recaló este hermoso buque de 4 mástiles, que es el más grande del mundo. | On 12 October arrived this beautiful 4 masted ship, which is the world's largest. |
Tras la Segunda Guerra Mundial se dedicó a viajar por todo el mundo, y recaló también en España. | After the Second World War, he took to travelling around the globe, also visiting Spain. |
Concretamente, el tenedor recaló en España en el siglo XI, procedente de Constantinopla, resultado del refinamiento bizantino. | Specifically, the fork came to Spain in the 11th century from Constantinople, the result of Byzantine refinement. |
Pronto Cortez pasó a trabajar en las agencias internacionales de noticias, hasta que recaló en AFP, en 1991. | Very soon, Cortez started working for international news agencies until he landed at AFP in 1991. |
Asimismo, SENER recaló en el segundo lugar en la categoría de empresas que más han mejorado en su imagen corporativa. | SENER also came in second place in the category of companies with the most improved corporate image. |
La obra de Juan Manuel Rodríguez Ojeda que realizó para la Macarena en 1891 recaló en 1909 en la Estrella. | The work of Juan Manuel Rodriguez Ojeda made for the Macarena in 1891 He saturated in 1909 the Star. |
