Solo recalado aquí esta mañana. | Just washed up here this morning. |
Tiene suerte, podría haber recalado en cualquier otra Compañía. | You might have gone to another company. |
Fue el predecesor de Miguel Ángel Gómez Martínez al frente de la Orquesta, en la que había recalado en 1987. | He was Miguel Ángel Gómez Martínez?s predecessor at the head of the Orchestra, arriving in 1987. |
Guadalinfo iniciaba el pasado lunes 16 de noviembre en Jaén una ronda de Encuentros Provinciales que hoy ha recalado en Almería. | Guadalinfo began Monday 16 November in Jaén Provincial round of meetings has now saturated in Almería. |
Allí es donde el barco había recalado dos días antes para realizar algunos trabajos de mantenimiento y proceder a nuestro relevo. | That is where the boat finally docked two days before to carry out some maintenance work and changes to the crew. |
Restaurantes Por último, el viajero no debe abandonar el País Vasco sin haber recalado, al menos, en alguno de sus templos de la alta restauración. | Restaurants Lastly, the traveller should not leave the Basque Country without dining at least once in one of the top restaurants. |
El ciclón tropical Iván ha recalado en la región noreste de Madagascar el 17 de febrero y ahora está catalogado como huracán de categoría 4. | Tropical Cyclone Ivan has landfalled in the Northeastern region of Madagascar on February, 17th and it is now categorized as a category 4 Hurricane. |
Será una gira extensa con la que Manolo García quiere llevar su directo a ciudades en las que hace tiempo que sus giras no han recalado. | This will be an extensive tour with which Manolo Garcia wishes to bring his show to those cities his previous tours could not reach. |
Todas estas ediciones han recalado en la versión en línea, como lo será cualquier cambio que se haga a la Guía de Red durante la fase de edición en O'Reilly. | All his edits have been fed back into online version, as will any changes that will be made to the Networking Guide during the copy-editing phase at O'Reilly. |
Hoy hemos recalado en Copenhague tras once días de campaña por el mar Báltico, donde hemos realizado diversos muestreos por la zona del Kattegat entre los países de Suecia y Dinamarca. | Today we have made landfall in Copenhagen after eleven days of campaign in the Baltic sea, where we have carried out several surveys in the Kattegat area among the countries of Sweden and Denmark. |
