One day he argued with me quite strongly and I rebuked him. | Un día él discutió conmigo muy fuertemente y lo reprendí. |
He rebuked him because he mistreated his animal. | Le reprendió por haber tratado mal a su animal. |
He even rebuked him for his conduct with regard to the parish priests. | Incluso, le hace reproches por su conducta con los párrocos. |
Thus, the Lord rebuked him for his fallacy in this passage. | Así, el Señor lo reprendió por su falacia en este pasaje. |
Many in the crowd rebuked him and told him to be quiet. | Muchos en la multitud lo regañaron y le dijeron que callara. |
Peter was not committing some grievous sin when the Lord rebuked him. | Pedro no estaba cometiendo ningún pecado grave cuando el Señor lo reprendió. |
Was Peter offended when Paul publicly rebuked him? | ¿Se ofendió Pedro cuando Pablo lo reprendió en público? |
Many people in the crowd rebuked him and told him to be quiet. | Mucha gente en la multitud le reprendió y le dijo que se callara. |
For these the Lord rebuked him. | Por ellas el Señor le reprendió. |
When other people rebuked him to be quiet, he raised his voice even more. | Cuando los demás lo reprendían para que se detuviera, él levantaba su voz aún más. |
