In accordance with its charter, NADB may provide loans for infrastructure projects with a demonstrable and reasonable assurance of repayment. | De acuerdo con lo dispuesto en su convenio constitutivo, el BDAN podrá otorgar créditos a los promotores de proyectos de infraestructura que demuestren una seguridad de pago razonable. |
Those standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatements. | Esas normas exigen que la Junta planifique y realice la comprobación de cuentas a fin de cerciorarse de que no haya inexactitudes de importancia en los estados financieros. |
The auditing standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance that the financial statements are free of material misstatements. | Esas normas exigen que la Junta planifique y realice la comprobación de cuentas a fin de cerciorarse de que no haya inexactitudes de importancia en los estados financieros. |
Those standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. | Esas normas exigen que la Junta planifique y realice la comprobación de cuentas a fin de cerciorarse de que no haya inexactitudes de importancia en los estados financieros. |
These standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. | Esas normas exigen que la Junta planifique y realice la comprobación de cuentas a fin de cerciorarse de que no haya inexactitudes de importancia en los estados financieros. |
Those standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. | Esas normas estipulan que la Junta planifique y realice la auditoría de modo que se asegure en todo lo posible que los estados financieros no contengan declaraciones falsas de importancia. |
This prompts the question as to who is in a position to provide this reasonable assurance. | Esto suscita la pregunta de quien está en la posición de ofrecer esta garantía razonable. |
What controls are in place to provide reasonable assurance that controls are not overridden by management? | ¿Qué controles existen para proporcionar una garantía razonable de que la dirección no invalida los controles? |
The operator shall enable reasonable assurance of the integrity of reported emissions to be determined. | El titular permitirá que se obtenga una certeza razonable de la integridad de las emisiones notificadas que deben determinarse. |
These special controls, when met along with general controls, provide reasonable assurance of safety and effectiveness for this test. | Estos controles especiales, al imponerse junto con controles generales, ofrecen una garantía razonable de seguridad y eficacia para esta prueba. |
