A pesar de todo eso, el diálogo se ha reanudado. | In spite of all this, the dialogue has been resumed. |
Mientras se suspendieron las pruebas, y ahora reanudado de nuevo. | While the tests were suspended, and now again resumed. |
La investigación de estos casos se ha interrumpido y reanudado varias veces. | The investigation of these cases has been interrupted and resumed several times. |
La UNOMIG ha reanudado el patrullaje normal del sector de Zugdidi. | UNOMIG has resumed normal patrolling patterns in the Zugdidi sector. |
Con el cambio de Gobierno en Belgrado se han reanudado las conversaciones bilaterales. | With the change of Government in Belgrade, bilateral talks have resumed. |
Declaro reanudado el período de sesiones del Parlamento Europeo 1999-2000. | I declare opened the 1999-2000 session of the European Parliament. |
Ocho de los 30 habían reanudado las ejecuciones, pasando así a ser retencionistas. | Eight of the 30 had resumed executions, thereby becoming retentionist. |
Se han reanudado los contactos tras ocho años de silencio. | There has been a renewal of contacts after eight years of silence. |
De hecho, me complace que la Comisión haya reanudado las negociaciones. | I am actually grateful that the Commission has reopened negotiations. |
Las conversaciones con el Dalai Lama se han reanudado. | Discussions with the Dalai Lama have started again. |
