reanudar

A pesar de todo eso, el diálogo se ha reanudado.
In spite of all this, the dialogue has been resumed.
Mientras se suspendieron las pruebas, y ahora reanudado de nuevo.
While the tests were suspended, and now again resumed.
La investigación de estos casos se ha interrumpido y reanudado varias veces.
The investigation of these cases has been interrupted and resumed several times.
La UNOMIG ha reanudado el patrullaje normal del sector de Zugdidi.
UNOMIG has resumed normal patrolling patterns in the Zugdidi sector.
Con el cambio de Gobierno en Belgrado se han reanudado las conversaciones bilaterales.
With the change of Government in Belgrade, bilateral talks have resumed.
Declaro reanudado el período de sesiones del Parlamento Europeo 1999-2000.
I declare opened the 1999-2000 session of the European Parliament.
Ocho de los 30 habían reanudado las ejecuciones, pasando así a ser retencionistas.
Eight of the 30 had resumed executions, thereby becoming retentionist.
Se han reanudado los contactos tras ocho años de silencio.
There has been a renewal of contacts after eight years of silence.
De hecho, me complace que la Comisión haya reanudado las negociaciones.
I am actually grateful that the Commission has reopened negotiations.
Las conversaciones con el Dalai Lama se han reanudado.
Discussions with the Dalai Lama have started again.
Hoy hemos reanudado nuestra descripción de lo que sucede sobre su mundo.
Today we resumed our discussion of what is happening on your world.
Los debates se han reanudado en estas últimas semanas.
Discussions have been resumed in recent weeks.
En muchos casos las empresas kuwaitíes han reanudado sus actividades.
Kuwaiti companies have in many cases resumed business.
No se han reanudado las actividades militares contra el movimiento separatista.
There has been no resumption of military activity against the separatist movement.
Todos los ministerios y principales servicios del Estado han reanudado sus actividades.
All ministries and principal State services have returned to work.
El GTE 4 reanudado también terminará el martes 11 de diciembre.
The resumed AWG 4 will also finish on Tuesday, 11 December.
Las actividades de las Naciones Unidas no se han reanudado plenamente en Mogadishu.
United Nations activities are yet to resume fully in Mogadishu.
Declaro reanudado el período de sesiones 2011-2012 del Parlamento Europeo.
I hereby declare the 2011-2012 session of the European Parliament resumed.
No obstante, esos intercambios se han reanudado tras la retirada de ese programa.
However, these exchanges have been resumed following the removal of this scheme.
Ahora reanudado la economía de planificación centralizada y comenzaron varias obras públicas.
Now resumed the centrally controlled economy and several public works began.
Palabra del día
el tejón