Tampoco realzaba la faceta transmedia ni la riqueza del Krosmoz y del universo de WAKFU, en general. | Nor did it feature prominently in the transmedia universe, the wealth of the Krosmoz or the WAKFU universe in general. |
En lugar de la belleza idealizada típica del ukiyo-e, Sharaku realzaba rasgos antiestéticos, como narices grandes o las arrugas de los actores viejos. | Rather than the idealized beauty typical of ukiyo-e, Sharaku highlighted unflattering features such as large noses or the wrinkles of aging actors. |
La oscuridad del salón realzaba la claridad exterior, y nosotros mirábamos como si el puro cristal hubiera sido el de un inmenso acuario. | The darkness in the lounge enhanced the brightness outside, and we stared as if this clear glass were the window of an immense aquarium. |
Entonces, también parece ser que el intercambio, basado en el reflejo de lo que se da, honraba con acierto al sol, lo realzaba. | Thus, it could also seem that exchange, based on reflecting back what was given, honored the sun more accurately, enhanced it. |
La magnífica cubierta que formaba el techo, recamada con figuras de ángeles, en azul, púrpura y escarlata, realzaba la belleza de la escena. | The gorgeous curtain which formed the ceiling, inwrought with figures of angels in blue and purple and scarlet, added to the beauty of the scene. |
El Grupo de Trabajo dio las gracias a todos los participantes que habían organizado actividades paralelas, ya que consideró que la organización de tales actos realzaba la labor del Grupo de Trabajo. | The Working Group thanked all participants who had organized parallel events. It considered that the organization of such events enhanced the work of the Working Group. |
Esto garantizaba no solamente la protección de los animales -esos seres que no tienen voz para quejarse de la barbarie humana-, sino que realzaba la importancia de su presencia en nuestras vidas. | This did not only guarantee the protection of animals–those living beings that do not have a voice to protest against human barbarity–, but it also highlighted their importance in our lives. |
Las prácticas funerarias del Etruscans podían bien ser la de la población aborigen con el arte y la tecnología de la gente invasora que realzaba la vieja práctica con las urnas de lujo. | The funerary practices of the Etruscans could well be that of the aboriginal population with the art and technology of the invading people enhancing the old practice with fancy urns. |
La TC de tórax confirmó la existencia de una lesión nodular de aspecto quístico (no realzaba tras la administración de contraste intravenoso) y márgenes bien definidos en el LSI que presentaba, característicamente, un nivel líquido-líquido. | Chest computed tomography (CT) confirmed the existence of a cystic-type nodular lesion (no uptake of intravenous contrast medium) with well-defined margins in the LUL, showing characteristic fluid–fluid level. |
Se realzaba el cuerpo para facilitar las prácticas meditativas y, por distintas razones, esta sabiduría se escindió con el budismo y quedó fijada geográficamente en el sudeste asiático, en el antiguo Reino de Siam. | It enhanced the body to facilitate meditation and, for various reasons, this wisdom split from Buddhism and was set geographically in Southeast Asia, in the ancient Kingdom of Siam. |
