El Tribunal de Apelación de Pitcairn se constituyó mediante un real decreto. | The Pitcairn Court of Appeal is constituted under an Order in Council. |
El real decreto y los decretos-ley citados se han publicado en el boletín oficial del Estado belga (Moniteur). | The aforementioned royal and ministerial decrees have been published in the Moniteur belge. |
Este real decreto ha sido complementado por varios decretos-ley cuyo objeto es incluir la Lista de las entidades y/o personas identificadas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), relativa al Afganistán. | That Decree was supplemented by a number of ministerial decrees which contain the list of entities and/or individuals identified by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). |
En 1856, un real decreto declaró castillo inútil. | In 1856, a royal decree declared unnecessary castle. |
En un real decreto se determinará qué tipos de información pueden comunicarse. | A royal decree will determine what types of information may be communicated. |
El Consejo Consultivo tiene 40 miembros que son designados por real decreto. | The Consultative Council consists of 40 members appointed by royal order. |
El real decreto prevé también medidas de coerción para poder controlar al residente. | The royal decree also provides for restraining measures to control a resident. |
¿Tiene previsto el Estado Parte publicar esa circular en forma de real decreto? | Does the State party plan to publish this circular as a Royal Decree? |
En 1825, el rey concedió a llamar a la pagoda Phuoc Hai por su real decreto. | In 1825, the king bestowed to call the pagoda Phuoc Hai by his royal decree. |
El 30 de diciembre de 1978, pidió que se publicara el real decreto de sucesión. | On 30 December 1978, he requested that the royal decree of succession be issued. |
