Solo tengo que comprobar que te estás readaptando bien. | I just have to check that you're settling back all right. |
Por lo tanto, no es de sorprenderse que Red Bull esté readaptando contenido. | So, it's not surprising that Red Bull is repurposing content. |
Solo me estoy readaptando a la Tierra, es todo. | I'm just getting back to Earth, that's all. |
Optimiza tu presupuesto de TI readaptando la tecnología existente en lugar de comprar nueva TI. | Optimize your IT budget by repurposing existing technology instead of purchasing new IT. |
Disponible también en versión infantil con la mismas características técnicas pero readaptando las medidas para niños y caras especialmente estrechas. | Also available with the same child but readjusting technical measures for children and especially narrow faces. |
Los obreros telefónicos ayudaron a poner en vigor el nuevo decreto readaptando 4 725 teléfonos públicos en La Habana en cuatro horas. | Phone workers helped implement the new decree by resetting 4,575 pay phones in Havana in four hours. |
Avanzado y poderoso software de OCR le permite guardar mucho tiempo y esfuerzos creando, procesando y readaptando varios documentos. | Advanced, powerful OCR software allows you to save a lot of time and effort when creating, processing and repurposing various documents. |
Después de la caída de Napoleón, Dubrovnik cayó en manos de los austriacos, que continuaron readaptando y fortaleciendo los muros de la fortaleza. | After the fall of Napoleon, Dubrovnik belonged to the Austrians who continue to upgrade and strengthen the fortress and walls. |
Corning está readaptando su proceso de fusión patentado, desarrollado para la manufactura de vidrio LCD, para crear nuevas interconexiones de vidrio para interruptores, enrutadores y servidores de alta velocidad. | Corning is repurposing its proprietary fusion process, developed for LCD glass manufacturing, to create new glass interconnects for high-speed switches, routers, and servers. |
Winy Maas, director de la prestigiosa empresa holandesa MVRDV, considera que la ciudad debe someterse a una mutación permanente, readaptando sus espacios para optimizarlos. | Winy Maas, the director of the prestigious Dutch firm, MVRDV, considered that the city has to be willing to make permanent change, readapting its spaces in order to optimise them. |
