Pero no nos gusta que las personas las rasguen. | But we don't like people just ripping them off. |
No rasguen la tela. | Don't spoil the cloth. |
No se rasguen la ropa. | Don't tear your clothes, please. |
Deje de usar cuando el sello o la cubierta del diafragma SBR se rasguen o goteen. | Please stop use when the SBR diaphragm seal or cover is tear or leak. |
Mantén la tela tensa y córtala lentamente para evitar que los bordes se rasguen o se deshilachen. | Keep the fabric taut, and cut it slowly to keep the edges from tearing or fraying. |
Coloca los papeles para enrollar en este estuche de metal para evitar que se doblen y se rasguen. | Put your rolling papers in this metal case to prevent them from bending and tearing. |
Su médico forzará su hombro a moverse, lo que hace que la cápsula y el tejido cicatricial se estiren o rasguen. | Your doctor will force your shoulder to move which causes the capsule and scar tissue to stretch or tear. |
De este modo, se asegurará de que las piedras y otros objetos cortantes no rasguen la membrana y estropeen su estanque. | In this way, you ensure that stones and other sharp objects do not puncture the membrane and ruin your garden pond. |
Aunque rasguen las paredes, mantengan en pie los fundamentos de amor, plantados en ustedes, y edificaremos una nueva morada. | Even with the walls destroyed, maintain still the foundations of love, planted in you, and we will rebuild the new house. |
Se envuelven alrededor del metal y se cubren con cinta adhesiva monofilamento para garantizar que no se rasguen en el tránsito. | They are wrapped around the metal and then covered with mono tape to ensure the sacks do not rip in transit. |
