Resultados posibles:
rasgar
Pero no nos gusta que las personas las rasguen. | But we don't like people just ripping them off. |
No rasguen la tela. | Don't spoil the cloth. |
No se rasguen la ropa. | Don't tear your clothes, please. |
Deje de usar cuando el sello o la cubierta del diafragma SBR se rasguen o goteen. | Please stop use when the SBR diaphragm seal or cover is tear or leak. |
Mantén la tela tensa y córtala lentamente para evitar que los bordes se rasguen o se deshilachen. | Keep the fabric taut, and cut it slowly to keep the edges from tearing or fraying. |
Coloca los papeles para enrollar en este estuche de metal para evitar que se doblen y se rasguen. | Put your rolling papers in this metal case to prevent them from bending and tearing. |
Su médico forzará su hombro a moverse, lo que hace que la cápsula y el tejido cicatricial se estiren o rasguen. | Your doctor will force your shoulder to move which causes the capsule and scar tissue to stretch or tear. |
De este modo, se asegurará de que las piedras y otros objetos cortantes no rasguen la membrana y estropeen su estanque. | In this way, you ensure that stones and other sharp objects do not puncture the membrane and ruin your garden pond. |
Aunque rasguen las paredes, mantengan en pie los fundamentos de amor, plantados en ustedes, y edificaremos una nueva morada. | Even with the walls destroyed, maintain still the foundations of love, planted in you, and we will rebuild the new house. |
Se envuelven alrededor del metal y se cubren con cinta adhesiva monofilamento para garantizar que no se rasguen en el tránsito. | They are wrapped around the metal and then covered with mono tape to ensure the sacks do not rip in transit. |
Esto conlleva un acortamiento de la vida útil de las velas y un mayor riesgo de que se rasguen en trozos al realizar virajes. | This brings about a shortened lifespan of the sails as well as an increased risk of tear. |
Por consiguiente, se lo ruego, señores, ahora que estamos llegando al final de la legislatura, ¡abran los ojos, rasguen el velo y enfréntense a la realidad! | So for pity’s sake, gentlemen, since we are coming to the end of this legislative term, open your eyes, rub the scales from them and face up to reality! |
El irritar de la sujeción - capaz de la asamblea y del desmontaje frecuentes, permitiendo más uso de la sujeción antes de que los hilos se rasguen para arriba, también ayuda a eliminar las sujeciones corroídas o congeladas. | Fastener galling - capable of frequent assembly and disassembly, allowing more use of the fastener before the threads are torn up, also helps to eliminate corroded or frozen fasteners. |
A la artista le empezó a interesar que la obra corra algún riesgo, que la tinta vaya desapareciendo en el contacto con la luz, que los papeles se rasguen durante su manipulación, que los pizarrones sean borrados sin remedio. | The artist wants her work to run some risk, be it the ink disappearing upon contact with light, the paper tearing when handled, or the blackboards being forever erased. |
Los grandes medios de comunicación, cuando se prestan a esta traición, se denigran y pervierten, por más que se rasguen las vestiduras diciendo que lo único que ellos hacen es defender la libertad de información y de expresión. | The most important communication media, when they become part of this betrayal, they end up denigrating themselves no matter how much they claim that their objective is to defend freedom of speech and freedom of information. |
Y es posible que algunos colegas de este Parlamento se rasguen las vestiduras, e incluso estén diciendo que hay que guardar determinadas formas, y que se opongan a que en este Parlamento comparezcan hombres y mujeres encapuchados. | And it is possible that some of our colleagues in Parliament will throw up their hands in horror, and even say that we need to keep up appearances, and that they are against hooded men and women appearing in Parliament. |
Las nueces se pueden picar en un molinillo de café o licuadora, porque la migaja es bastante pequeña, para que las piezas grandes no rasguen la masa. | Nuts can be chopped in a coffee grinder or blender, because the crumb is needed rather small, so that the large pieces do not tear the dough. |
Rasguen los corazones para que por esa hendidura podamos mirarnos de verdad. | Rend your hearts so that through this opening we can truly see. |
Rasguen los corazones, abran sus corazones, porque solo en un corazón rasgado y abierto puede entrar el amor misericordioso del Padre que nos llama y nos sana. | Rend your hearts, open your hearts, because only with [such a] heart can we allow the entry of the merciful love of the Father, who loves us and heals us. |
Rasguen los corazones para poder amar con el amor con que somos amados, consolar con el consuelo que somos consolados y compartir lo que hemos recibido. | Rend your hearts to be able to love with the love with which we are beloved, to console with the consolation with which we are consoled and to share what we have received. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!