Sintió como rasgaba algo, pero era tela, no carne. | He felt it tear something, but it was cloth, not flesh. |
La mujer rió mientras ella rasgaba sus ropas. | The woman laughed as she tore open her robes. |
Lo que vi era que realmente el cielo se rasgaba. | What I saw was really a tearing apart of the sky. |
Intenté millones de veces escribirle pero siempre rasgaba la carta. | I tried writing to her millions of times but would always tear up the letter. |
Un dolor insoportable rasgaba nuestras almas. | Unbearable pain gripped our souls. |
Al hacerlo sintió como su piel se rasgaba bajo sus dientes y garras. | As she did so she felt her flesh tear under their teeth and claws. |
El dolor le rasgaba cada vez que respiraba, ahogando todo lo demás en su mente. | The pain tore through him with every breath, drowning out nearly everything in his mind. |
Uno rasgaba el exterior de una pierna, el otro el interior de la misma. | One scraped the outside of a leg, another scraped the inside of the same leg. |
En los tiempos del Antiguo Testamento la gente rasgaba o rompía sus vestidos para mostrar su profunda pena y tristeza y aflicción. | In Old Testament times people would rend or tear their clothes to show their deep grief and sorrow and distress. |
El Comité de Acción de las Derechas de Característica de Minneapolis ha conducido tan la carga contra la ciudad que se rasgaba abajo de edificios. | So Minneapolis Property Rights Action Committee has led the charge against the city's tearing down buildings. |
