Of course not. Now, raise a glass to my new business. | Ahora brindemos por mi nuevo negocio. |
Celebrate with el Jimador and raise a glass to the excitement of soccer season with this classic: el Jimador Authentic Paloma 2 oz. | Celebre con el Jimador y brinde por la emoción de la temporada futbolera con la clásica y: Auténtica Paloma el Jimador 2 oz. |
So would you please raise a glass with me to Andrew Lockhart, the man the President has chosen to be the next director of the CIA. | Así que por favor, brindad conmigo por Andrew Lockhart, el hombre al que el presidente ha elegido para ser el próximo director de la CIA. |
So, let's raise a glass to the happy couple. | Así que, alcemos las copas por la feliz pareja. |
No, no let's raise a glass to all those already forgotten. | No, no levantemos la copa por aquellos que ya están olvidados. |
Can we raise a glass, please, for the bride and groom? | ¿Se puede hacer un brindis, por favor, para la novia y el novio? |
And so, let's all raise a glass to Ted Mosby. | Y por eso, brindemos por Ted Mosby. |
Everybody raise a glass to the master of the house! | Todos levantemos los vasos por el amo de la casa! |
Mm. Well, I think we should raise a glass. | Bueno, creo que deberíamos alzar las copas. |
So I'd like everyone to raise a glass to my late father. | Me gustaría que todo el mundo alzara su copa por mi difunto padre. |
