Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Of course not. Now, raise a glass to my new business.
Ahora brindemos por mi nuevo negocio.
Celebrate with el Jimador and raise a glass to the excitement of soccer season with this classic: el Jimador Authentic Paloma 2 oz.
Celebre con el Jimador y brinde por la emoción de la temporada futbolera con la clásica y: Auténtica Paloma el Jimador 2 oz.
So would you please raise a glass with me to Andrew Lockhart, the man the President has chosen to be the next director of the CIA.
Así que por favor, brindad conmigo por Andrew Lockhart, el hombre al que el presidente ha elegido para ser el próximo director de la CIA.
So, let's raise a glass to the happy couple.
Así que, alcemos las copas por la feliz pareja.
No, no let's raise a glass to all those already forgotten.
No, no levantemos la copa por aquellos que ya están olvidados.
Can we raise a glass, please, for the bride and groom?
¿Se puede hacer un brindis, por favor, para la novia y el novio?
And so, let's all raise a glass to Ted Mosby.
Y por eso, brindemos por Ted Mosby.
Everybody raise a glass to the master of the house!
Todos levantemos los vasos por el amo de la casa!
Mm. Well, I think we should raise a glass.
Bueno, creo que deberíamos alzar las copas.
So I'd like everyone to raise a glass to my late father.
Me gustaría que todo el mundo alzara su copa por mi difunto padre.
Palabra del día
brillante