También en esta zona se radican varios locales de antigüedades. | Also in this area several local of antiques are resided. |
¿Qué ocurre cuando las decisiones no radican en actos banales? | What happens when decisions are not based on trivial acts? |
Esos productores radican en la UE, EE.UU. y Japón. | Those producers are located in the EU, the USA and Japan. |
Señor Presidente, todos los problemas radican en el contenido. | Mr President, all the problems can be found in the content. |
Los cinco principios primarios de religión radican en la disciplina y el esfuerzo. | The five primary principles of religion lie in discipline and effort. |
Los problemas radican en las capitales, no en Bruselas. | The problems lie in the capital cities, not Brussels. |
Las soluciones no radican en nuevas leyes para reformar la administración pública. | Solutions lie not in new laws to reform the civil service. |
La bondad y la perfección radican en la misericordia. | Goodness and perfection are rooted in mercy. |
Nuestras diferencias radican, así pues, en los métodos utilizados. | Our differences therefore lie in the methods used. |
Las diferencias radican en las opiniones sobre cómo lograrlo. | The differences lie in opinions as to how to achieve this. |
