¿Cómo hacerlo de una etiqueta que todo el mundo ha querido quitarse de encima? | How do you define a label that everyone has wanted to jettison? |
Aún así, mientras el Buscanombres estudiaba su imagen, no podía quitarse de encima la sensación de que algo estaba un poco mal. | Even so, as the Nameseeker studied his image, he could not shake the feeling that something was slightly wrong. |
Desde la muerte de Franco, España ha tratado de quitarse de encima es conservadurismo extremo y la liberalización de los valores y las normas sociales. | Since Franco's demise, Spain has sought to shake off it's extreme conservatism and liberalize in both values and societal norms. |
Puesto que los gobiernos de la UE y los empresarios buscan quitarse de encima los costes de la crisis haciendo que recaigan sobre los trabajadores, la resistencia necesita convertirse en un ejercicio popular del día a día para lograr pararles los pies. | As the EU governments and trade organisations try to shift the costs of the crisis on wage workers' backs, the resistance against it needs to become a popular and a daily exercise so we may successfully oppose the matter. |
Se necesita tiempo para quitarse de encima esta negatividad. | It takes time to shake off this negativity. |
Ella era muy difícil de quitarse de encima. | She was very hard to shake off. |
Papá necesita quitarse de encima a esta gente. | Daddy needs to brush off these nice people. |
Deben quitarse de encima el mundo exterior. | You must wash away the outside world. |
En realidad, es un modo para quitarse de encima a una boca. | In reality it's a way of getting rid of a mouth to feed. |
Cuando se congelan las bayas, es fácil quitarse de encima de la rama. | When the berries are frozen, it is easy to shake them off from the branch. |
