Tampoco debemos quitar importancia a la escala del fenómeno. | We must not play down the scale of the phenomenon either. |
Ahora me veo teniendo que quitar importancia a esas dificultades. | I find myself having to play down those difficulties. |
Sería quitar importancia a la situación y también una infravaloración. | That would be to play down the situation and also to underestimate it. |
No debemos quitar importancia a los logros del personal de mantenimiento de la paz de la SFOR. | We should not minimize the achievement of the SFOR peacekeepers. |
No quiero quitar importancia a su queja, reconozco que es una preocupación motivada. | I do not wish to minimize her complaint I recognize it as a legitimate concern. |
El gobierno ha buscado quitar importancia a la oposición surgida con tanta fuerza en el año 2003. | The government has sought to play down the importance of the opposition that emerged so strongly in 2003. |
Todas estas declaraciones las acompañó Rivas de una sonrisa, tratando de quitar importancia a todo lo que decía. | Rivas accompanied all these declarations with a relaxed smile, as if they were of little importance. |
La indicación de los niveles medios de progreso puede ciertamente servir para quitar importancia a un nivel alto o bajo de rendimiento. | The presentation of average levels of progress may, of course, serve to de-emphasize high or low performance. |
Esto no significa quitar importancia a las injusticias y divisiones, sino ir a sus raíces para que puedan ser comprendidas y sanadas. | This does not mean glossing over grievances and divisions but getting at their roots so that they can be understood and healed. |
UN GOBIERNO INSENSIBLE El gobierno ha buscado quitar importancia a la oposición surgida con tanta fuerza en el año 2003. | The government has sought to play down the importance of the opposition that emerged so strongly in 2003. |
